xxx_l wrote in dybrova

Categories:

Загадошное

слово, прям заворожило, напомнив об исконной, сибирской  кухне.

«Апельмение».

Его произнесла наша Кукла, сидя рядом с папой и увлечённо шебурша в каких-то бумажках. Слишком редко моя внучка изволит со мной побеседовать в скайпе, мамы-переводчика рядом не случилось, папа шарился где-то в паутине и слова дочери привычно пропускал мимо ушей. Потому я сначала решила, что они всей семьёй пельмени лепили… не угадала. И не ужинали пельменями. И не играет она в пельмени.

А когда внучечка с воодушевлением, кровожадно заявила, что она пойдёт, кого-то к дереву гвоздями приколотит – я ей поверила. Она такая, она может! Единственный человек в семье, регулярно поколачивающий то старшего брата, то кошку — как раз наша, с виду нежная, девочка!

Не сразу, но я всё-таки догадалась.

Впору составлять семейный толковый словарь! Сын маленьким тоже перлы выдавал, но слов обычно не коверкал. А вот внук развлекал, чего одни его «поиборки» стоят!

Итак, для перевода с детского на русский предлагаются:

1. Апельмение

2. Поиборки

Секретные слова расшифрую завтра. 

Может, кто-то  уже догадался? Какие предложите интересные варианты?

Поделитесь словечками из своих семейных толковых словарей?

PS. Объявление и помидорки же!!!

Error

Comments allowed for members only

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded